Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 动静 [動靜] dòngjìng | der Laut Pl.: die Laute - das Geräusch | ||||||
| 语音 [語音] yǔyīn [LING.] | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 声 [聲] shēng | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 声音 [聲音] shēngyīn | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 响 [響] xiǎng | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 响声 [響聲] xiǎngshēng | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 声息 [聲息] shēngxī - 声音 [聲音] shēngyīn | der Laut Pl.: die Laute - das Geräusch | ||||||
| 音素 [音素] yīnsù [LING.] | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 中间音 [中間音] zhōngjiānyīn [LING.] | der Inlaut | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Laut | |||||||
| lauten (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 闹 [鬧] nào | laut Adj. | ||||||
| 响 [響] xiǎng | laut Adj. | ||||||
| 大声 [大聲] dàshēng | laut - mit lauter Stimme Adv. | ||||||
| 嘈杂 [嘈雜] cáozá | laut Adj. | ||||||
| 哄闹的 [哄鬧的] hōngnào de | laut Adj. - lärmend | ||||||
| 放声 [放聲] fàngshēng | laut - mit lauter Stimme Adv. | ||||||
| 响亮 [響亮] xiǎngliàng | laut und klar Adj. | ||||||
| 熙熙攘攘 [熙熙攘攘] xīxī-rǎngrǎng Chengyu | laut und geschäftig Adj. | ||||||
| 熙攘 [熙攘] xīrǎng | laut und geschäftig Adj. | ||||||
| 铿锵有力 [鏗鏘有力] kēngqiāng yǒulì | laut und klar Adj. | ||||||
| 豁亮 [豁亮] huòliàng - 响亮 [響亮] xiǎngliàng | laut und klar Adj. | ||||||
| 烦吵 [煩吵] fánchǎo | laut und nervig Adj. | ||||||
| 乱哄哄的 [亂哄哄的] luànhōnghōng de | laut und wirr Adj. | ||||||
| 喧闹 [喧鬧] xuānnào | laut und wirr Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 称... [稱...] chēng ... | lauten ... | lautete, gelautet | | ||||||
| 朗读 [朗讀] lǎngdú | laut lesen transitiv | las, gelesen | | ||||||
| 唤 [喚] huàn | laut rufen intransitiv | rief, gerufen | | ||||||
| 喊叫 [喊叫] hǎnjiào | laut rufen intransitiv | rief, gerufen | | ||||||
| 呐喊 [吶喊] nàhǎn | laut rufen transitiv | rief, gerufen | | ||||||
| 响彻 [響徹] xiǎngchè | laut erschallen intransitiv | erschallte, erschallt | | ||||||
| 放声大笑 [放聲大笑] fàngshēng dàxiào | laut lachen intransitiv | lachte, gelacht | | ||||||
| 哈哈大笑 [哈哈大笑] hāhā dà xiào | laut lachen intransitiv | lachte, gelacht | | ||||||
| 读 [讀] dú | laut lesen transitiv | las, gelesen | | ||||||
| 念 [念] niàn | laut lesen transitiv | las, gelesen | | ||||||
| 诵读 [誦讀] sòngdú | laut lesen transitiv | las, gelesen | | ||||||
| 放声诵读 [放聲誦讀] fàngshēng sòngdú | laut lesen | las, gelesen | | ||||||
| 哑然而笑 [啞然而笑] yǎrán ér xiào | laut loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
| 哑然失笑 [啞然失笑] yǎrán shī xiào | laut loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 据 [據] jù | laut +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
| 按照 [按照] ànzhào | laut +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
| 依照 [依照] yīzhào | laut +Gen. Präp. - gemäß | ||||||
| 遵照 [遵照] zūnzhào | laut +Gen. Präp. - gemäß | ||||||
| 依 [依] yī | laut +Dat. Präp. | ||||||
| 按 [按] àn | laut +Dat. Präp. - gemäß | ||||||
| 根据 [根據] gēnjù | laut +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
| 照 [照] zhào | laut +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 援照 [援照] yuánzhào veraltend | laut +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






